Análisis doblaje Sherk Lord Farquard vs muñeco de gengibre
Película : Shrek Escena del Muñeco de Jengibre cuando lo tortura Lord Farquaard para sacarle la verdad. En México EEUU - ¡ Los botones no ! -Entonces cuéntame quien los oculta -No , mis botones de gomita , - ¡Habla! -¿Tú conoces a pin pon? - ¿ Pin pon ? -¡Si pin pon! -Es un muñeco muy suave y de cartón -Se lava su carita con agua y con jabón. - ¿ Con agua y con jabón ? - Do you know the muffin man ? , - The muffin man ? , - the muffin man ! , -Yes, I know the muffin man, - Who lives in Drury Lane? - Yes, he lives in Drury Lane? She’s married to the muffin man ? -married to the muffin man Existen dos niveles que marca Lotman para hacer la traducción , lo propio y lo ajeno, donde se filtran las comunicaciones externas, traduciéndolo a su propia lengua y cultura . En esta escena de la película vemos hacen un juego de palabras con una canción de cuna marcada en la memor...
Comentarios
Publicar un comentario