CUENTOS DE MONICA LAVIN Y ELENA PONIATOWSKA


CUENTOS DE MONICA LAVIN Y ELENA PONIATOWSKA

SIUXXI

Entre comas, guiones y signos de puntuación  Mónica Lavín logra atraer en su cuento “Dos Puntos” la atención del lector desde la primera palabra hasta el punto final.  Este relato corto cumple con las características del cuento, tiene una intensidad y un ritmo que no permite distracción o palabra alguna que nos desvié de buscar el final.

Además,  juega con los signos de puntuación para darle vida a la obra, pero  aunque juegue con la ortografía está  basado en un solo hecho, la relación sexual entre una pareja. No importa la descripción del entorno, ni de los personajes, sino la narración de las acciones, una tras de otra lo que le da fluidez,  substancia que nos lleva desde el principio hasta el final.

Igualmente el cuento de Elena Poniatowska, “esperanza número equivocado” (la autora utiliza minúscula en el título con intención de evocar el valor), la protagonista inicia el cuento con la acción de revisar el periódico,  lo que da pie a una cadena de ejecuciones que nos llevan hasta el final.  

Los dos cuentos provienen de situaciones que no tienen un lugar o espacio en el tiempo, el sexo, la infidelidad, la búsqueda del amor son escenarios que coexisten en todas las culturas. Así mismo,  vemos retratados los valores o situaciones universales, el amor, la esperanza, la pasión o el conformismo, lo que hace que la mayoría de las personas no se sientan ajenas a ellos y muchas veces se identifiquen de inmediato con la obra.

Los dos cuentos tienen un desenlace sorpresivo, aunque ya sabemos en lo que terminará el acto sexual de Mónica Lavín, al finalizar: “es un hecho amoroso sin ningún viso de actuación. Si estoy equivocada, felicito tu dominio de la puntuación”, nos dice que ella si entrega enamorada, pero aún no sabe si él está fingiendo, tabú un tanto importante para la mujer.
Igualmente Esperanza,  tuvo la esperanza de encontrar a su futuro esposo al otro lado de la línea telefónica, pero tiene un collar de perlas, “autentico regalo del señor” lo que nos da a pensar que quizás también tuvo la esperanza del amor del patrón y sólo se quedo esperando y por eso nunca se casó.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Análisis doblaje Sherk Lord Farquard vs muñeco de gengibre

EL TRINOMIO: VERDAD - EVIDENCIA – CERTEZA

PINTURA RENACENTISTA VS BARROCA